
http://www.4shared.com/web/preview/pdf/CvsqP6Frba?
Esta obra es una ayuda para los estudiantes, ministros y traductores que estén interesados en
lograr una exégesis profunda del Nuevo Testamento. No es exhaustiva. Sólo se dedica a aquellas
construcciones gramaticales que demandan clarificación específica y que se hallan comentadas
en las ocho gramáticas de referencia que se anotan bajo el título “Fuentes y abreviaturas” en
página separada.
En estas obras hay numerosos comentarios de valor que permanecen ocultos para todos,
menos para el especialista en gramática griega. En este trabajo se hace el intento de que tales
comentarios estén disponibles para un número mayor de interesados. Se han cotejado versículo
por versículo, con el fin de reducir el tiempo necesario para obtener la información, y se han
clarificado.
Para que algún comentario se incluyera en esta obra debió cumplir uno o varios de los
siguientes criterios: (1) Agregar comprensión al texto bíblico a que se refiere. (2) No constituir
un conocimiento común para el intérprete del Nuevo Testamento, de quien se supone que ha
estudiado dos años de griego (por ejemplo, nunca se incluye la declaración: “Este acusativo se
usa como complemento directo”), a menos que haya sustanciales variantes en las traducciones.
(3) Agregar entendimiento sobre la razón por la cual aparece alguna construcción rara (se refiere
específicamente a la estructura y al estilo del autor).
Al incluir cualquier comentario, algunas veces se cita al pie de la letra; otras veces se expresa
en otras palabras y se especifica el principio que ilustra, para facilitar la comprensión de las
observaciones más difíciles. Cuando se presentan contradicciones o preguntas, la opinión del
autor aparece entre corchetes, como un comentario editorial.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario